Site multilingue WP avec WPML

Le Dans Techniques WordPress
Site multilingue par SeverineAutin.com

Vous voulez rendre votre site multilingue en utilisant WPML, s'il est construit avec Page Builder by SiteOrigin, alors cet article est fait pour vous !

 

L'outil de traduction pour WordPress WPML peut vous aider à mettre en ligne un site web bilingue ou multilingue.

Pour traduire notre site et faire en sorte qu'il soit multilingue, nous avons utilisé l'extension WPML. WPML est payant mais à un tarif raisonnable et a été prévu pour les sites construits avec Page Builder by SiteOrigin, tel que le nôtre.

Pour commencer, vous avez bien sûr téléchargé l'extension de WordPress WPML, installé puis activité les 3 principaux plugins présentés ci-dessous : WPML Multilingual CMS, String Translation et Translation Management :

Créer un Site multilingue par SeverineAutin.com

Aperçu global pour la traduction des pages/articles avec WPML pour un site multillingue

La méthodologie qui suit suppose que vous connaissiez déjà Page Builder (by SiteOrigin).
Pour plus d'information sur chacune de ses extensions vous pouvez regarder : Site Origins Page Builder Documentation et WPML Getting Started Guide.

La démarche présentée pour utiliser Page Builder avec WPML s'applique tant aux pages qu'aux articles de site multilingue. Pour des Services inclus dans un thème de WordPress, la démarche peut être la même ; nous verrons cela ultérieurement.

Dans notre article nous utilisons une page rédigée en français que l'on traduit vers l'anglais.

Commencez par vous rendre sur votre page française déjà éditée. Dans notre exemple nous avons 4 rangées d'une page titrée 'Organisation événementielle'. Le permalien est https://www.severineautin.com/expertise-wordpress-sites-internet/

créer des Sites multilingues par SeverineAutin.com

En haut à droite vous pouvez voir La langue de cette page. C'est ici que vous sélectionnez la langue par défaut de cette page particulière – ici donc, en français.

Site multilingue par SeverineAutin.com
C'est parce qu'avec Page Builder, lorsque l'on veut rendre un site multilingue, il faut traduire indépendamment soi-même le contenu des pages (ou faire appel à des professionnels...!).
Ainsi WPML propose de les dupliquer, pour ensuite aller les traduire manuellement.

 

Création de Pages dupliquées pour la traduction de site multilingue

Revenons à notre travail.
Il faut choisir de Dupliquer la page – ici en anglais - donc on coche la case sous 'Duplication' = un bouton Duplication apparaît pour validation.

Site bilingue par SeverineAutin.com Et voilà ce qui apparaît quand la page vient d'être copiée. Il est important de noter que cette action duplique la page originale avec son langage d'origine : on a donc 2 pages en français (mais pas au même endroit) avec le même titre.

La différence pour l'instant est le permalien : celui de la nouvelle page aura en plus une indication de la langue anglais, par exemple selon le schéma que nous avons choisi dans les paramètres de WPML : https://www.severineautin.com/en/wordpress-expertise-paris-versailles/, en pour english.

 

 

Traduction des pages dupliquées indépendamment

Quand vous utilisez WPML avec Page Builder de SiteOrigin, vous devez traduire chaque page vous-même.
Après avoir créé des pages dupliquées, vous pouvez maintenant vous rendre sur la copie d'une page et commencer à traduire.
Pour cela, aller sur Pages > Toutes les pages. Vous voyez alors le nombre de pages par langage. Ici, dorénavant, nous en avons une de plus (soit 8).

Site multilingue par SeverineAutin.comCliquer sur 'Anglais' pour vous diriger vers toutes les pages anglaises puis sur le titre de la page sur laquelle vous voulez travailler.
Ici 'Wordpress expertise'.

Site multilingue par SeverineAutin.comUn indice : le drapeau Anglais en haut du Tableau de bord indique que vous êtes bien sur les pages (déjà ou à venir) rédigées en anglais.

Site multilingue par SeverineAutin.com
Sur la page, vous voyez à droite le pavé de traduction : vous devez alors cliquer sur 'Traduire à part' pour lancer la traduction. Cela est important : si vous commencez à traduire avant de faire ceci, la synchronisation entre les pages du même sujet ne sera pas faite, et lorsque vous vous en rendrez compte, et que vous cliquerez alors sur ce bouton, tout ce que vous aurez fait disparaîtra... (c'est du vécu !).

Site multilingue par SeverineAutin.com

Une fois que vous voyez ce rectangle, avec la bonne langue de cette page, vous pouvez vous lancer dans la langue de Shakespeare. Penser à traduire le titre, à éventuellement personnaliser le permalien.
Une fois que vous avez terminé avec chaque widget de chaque rangée, vous pouvez Prévualiser, puis Publier ou Mettre à jour la page :

Site multilingue par SeverineAutin.com

 

Ça y est, elle est visible en ligne !

 

Vous avez besoin pour votre clientèle d'un site multilingue : amusez-vous avec WPML... ou faites appel à nous bien sûr !

 

 

 

Autres articles relatifs à la rédaction de contenu :

. Gutenberg, le retour
. Tendances web de 2018

Retour au blog